ЗАГАДОЧНАЯ ИСТОРИЯ С КАНОЭ
— Нэнси Дру! Каким это образом вы с Хелен так быстро добрались сюда на каноэ? — воскликнула удивленная Дорис Дрейк.
Нэнси тряхнула хорошенькой светлой головкой и весело улыбнулась своей приятельнице Дорис, кото-рая пропалывала цветочную клумбу у дома на берегу реки.
— А откуда известно, когда мы отправились в путь? — В голубых глазах Нэнси прыгали озорные черти-ки.
— Откуда? Да Фил, моя подруга, только что звонила мне из Ривер-Хайтса и сказала, что всего полчаса назад видела тебя в магазине «Элита»! Теперь удивилась Нэнси:
— Как она могла меня видеть, если в это врет мя мы уже были в пути!
Стройная и миловидная Хелен Корнинг, года на три старше Нэнси, наморщила лоб.
— Не иначе как у тебя появился двойник, Нэнси! Будь осторожна!
— Да, Нэнси,— подтвердила Дорис.—Фил, конечно, могла обознаться, она ведь не очень хорошо знает тебя! Ладно, скажите, куда это вы собрались?
— Едем с ночевкой к Эмили Уиллоуби и ее тетке — в «Сиреневую гостиницу». Уиллоуби — друзья на-шей семьи. Эмили и ее жених, которого мы еще не видели, купили эту гостиницу и хотят целиком посвя-тить себя новому делу. Так сказала Эми.
— Но это еще не все,— вмешалась Хелен.— Мы с Нэнси будем подружками на свадьбе, и нам надо обсудить уйму деталей!
— Замечательно! — воскликнула Дорис.
На этом все распрощались, Нэнси и Хелен начали грести вверх по течению. Река Эгас, приток Наскоки, текла среди густого кустарника, плакучих ив и полевых цветов.
— Мы уже возле Бентона,— прикинула Нэнси,— старая гостиница должна быть за следующим поворо-том.
Едва Нэнси успела произнести эти слова, как лодка опрокинулась от сильного удара и обе девушки оказались в холодной воде!
К счастью, обе отлично плавали: ухватившись за свои водонепроницаемые дорожные сумки, они по-плыли к травянистому берегу.
— Уф! — Нэнси бросила сумку на траву.— Вот это купание! Как ты, Хелен?
Несмотря на солнце, Хелен тряслась в промокшей рубашке и брюках.
— Как мы умудрились перевернуться? — спросила она.
Нэнси только пожала плечами. Она сбросила с ног мокасины и снова вошла в воду, пытаясь зацепить и вытащить на берег каноэ. Лодка плавала кверху дном совсем близко от берега.
Перевернув каноэ, Нэнси подгребла к тому месту, где они упали в воду, и стала всматриваться в дно под спокойной водной поверхностью. Там ничего не было.
— Чудеса! — сказала Нэнси.— Возможно, нас ударило плывущее бревно... Хотя куда же оно по-девалось?
Нэнси направила каноэ к берегу, Хелен ухватила лодку за нос, и они вытащили ее на сушу. Вниматель-но осмотрев днище, девушки с облегчением убедились в отсутствии пробоины.
— А ты заметила коротко стриженного человека в гребной лодке? — спросила Хелен.
— Где? Где?
Хелен указала на небольшой причал футах в пятидесяти вниз по течению. Пока Нэнси подгоняла ка-ноэ, какой-то человек выбрался из лодки на берег, глянул в их сторону и направился в противополож-ную.
Хелен возмутилась:
— Даже не предложил помочь! А не он ли опрокинул каноэ?
— Не представляю, каким образом он мог бы это сделать,— остановила ее Нэнси.— Только тебя рас-строил! Ладно, продолжаем путешествие!
И девушки поплыли вверх по течению. Скоро они обогнули плес, и Хелен воскликнула:
— Вот и причал «Сиреневой гостиницы»! Нэнси подогнала каноэ к причалу и привязала к крюку. Подру-ги выбрались из лодки и зашагали в направлении гостиницы. Дорожка утопала в сирени, по обе ее сто-роны свешивались с кустов душистые гроздья всех цветов, от белого до пурпурного.
Девушки залюбовались восхитительным зрелищем, но тут их окликнули:
— Нэнси! Хелен! Как я рада видеть вас! Но почему вы обе мокрые?!
— Эмили! Придется только сделать вид, будто мы обнимаемся,— со смехом сказала Нэнси и поведа-ла об их приключении.
Тоненькая и хрупкая Эмили Уиллоуби была одета в белоснежное полотняное платье, которое оттеня-ло удивительный каштановый цвет ее роскошных волос.
Рядом стоял красивый человек, крепкого сложения, с черными вьющимися волосами, которого подруги приняли за Дика Фарнэма, жениха Эмили. Однако он оказался другом Дика, а звали его Джон Мак-Брайд.
— Джон будет шафером на нашей свадьбе,— объяснила Эмили.
Джон продолжил с улыбкой:
— Мы с Диком вместе выросли в Калифорнии, вместе поступили в колледж и жили в одной комнате. Сейчас я служу в армии, сержант, на месяц в отпуске. Эмили растолкует вам, зачем я приехал! Ну, а я очень доволен тем, что оказался здесь!
— Джон, Джон, оставь в покое моих подруг! — поддразнила его Эмили.— Хелен помолвлена с Джимом Арчером, который работает в нефтяной компании за границей, а Нэнси — Нэнси у нас человек занятой!
Девушки посмеялись, а Эмили,, спохватившись, заторопилась:
— Вам нужно немедленно переодеться в сухое! Джон понес их сумки, следуя за Эмили, которая повела гостей через просторную лужайку, окружавшую старинную гостиницу. Нэнси и Хелен восхищенно огля-дывали историческое здание времен Революции.
— Вот здесь новые коттеджи для постояльцев,— объясняла Эмили, указывая на опрятные беленькие домики.— В одном из них вы и будете жить.
Она отперла дверь второго коттеджа, девушки вошли. Джон поставил их багаж и простился:
— Увидимся позже!
Хелен восторгалась спальней в колониальном стиле, а Нэнси всматривалась в Эмили — на мгновение ей почудилось, что Эмили чем-то встревожена.
Нэнси и Хелен с большим интересом слушали рассказы Эмили о том, что они с Диком собираются расширить гостиницу и как оказался полезен в этом деле Джон.
— Дик сейчас в Нью-Йорке, занимается рекламой,— добавила она.
— Не сомневаюсь, что в «Сиреневой гостинице» будет полно народу! — воскликнула Нэнси.
— Я очень на это надеюсь,— ответила Эмили, и подруга опять уловила тревогу в ее глазах. В чем де-ло?
— Вы у нас одни из первых гостей в коттеджах,— продолжала Эмили.— Самым первым был Джон. Он живет недалеко от вас. Официальное открытие назначено на первое июля, и хочется думать, что мы ус-пеем завершить все приготовления.
В ее голосе не было уверенности.
— Эми, если тетя дома, я хотела бы поздороваться с ней,— сказала Нэнси.
— Тетя Хэзел ждет не дождется тебя! Пойду скажу ей о вашем приезде, а вы разберите свои вещи и переоденьтесь.
Нэнси и Хелен надели полотняные платья пастельных цветов, разложили вещи и направились к гости-нице. На лужайке работали садовники, которые подрезали ветки, разбивали клумбы и высаживали мар-гаритки вдоль дорожек.
— Прелестное место! — снова восхитилась Хелен.
Девушки приблизились к парадному входу двухэтажного здания гостиницы. Поднявшись по ступеням, девушки вошли в холл, и им показалось, будто они попали в минувший век — стены, обшитые деревом, старинная лестница, хрустальная люстра редкой красоты. В алькове стояла конторка портье, и Джон Мак-Брайд как раз клал письмо в ящичек для исходящей почты.
— Вот и вы! — широко улыбнулся он.— Готовы совершить осмотр? Я с удовольствием буду вас сопро-вождать!
— Согласны,— улыбнулась Хелен.— Но прежде мы с Нэнси поздороваемся с тетей Хэзел. В холле появилась Эмили.
— Тетя Хэзел сейчас... немного занята... через пару минут она освободится. А мне нужно переговорить с мистером Дэли, бывшим владельцем «Сиреневой гостиницы». Он теперь работает у нас и занимается рестораном, который уже открыт.
Эмили провела подруг в узкий коридор.
— Может быть, вам подождать тетю Хэзел в моем кабинете? Четвертая дверь по коридору!
Проходя мимо второй двери, которая была неплотно закрыта, девушки услышали знакомый голос:
— Я больше не могу давать тебе взаймы, Мод! И не надо меня просить об этом!
Нэнси и Хелен не успели пройти дальше, как дверь распахнулась и в коридор быстро шагнула Хэзел Уиллоуби. За ней появилась женщина помоложе с сердитым выражением на красивом, но капризном лице.
— Нэнси! Хелен! — остановилась Хэзел Уиллоуби. — Как приятно видеть вас обеих! И как я рада, что вы будете подружками Эмили на свадьбе!
— Мы тоже очень рады,— сказала Нэнси, а Хелен прибавила:
— Эмили будет очаровательной невестой!
Миссис Уиллоуби просияла. Ей было лет пятьдесят пять, седые волосы мягкими прядками обрамляли ее еще свежее лицо, она выглядела подтянутой и ухоженной.
Свою спутницу она представила как Мод Поттер, распорядительницу в гостинице, согласившуюся ра-ботать в летние месяцы.
— Похоже, это увлекательная работа,— вежливо сказала Нэнси.
У Мод Поттер сузились глаза, она откинула голову и неожиданно резко бросила:
— Еще неизвестно, буду ли я здесь первого июля!
Изумленные ее выходкой, девушки недоуменно посмотрели на миссис Уиллоуби, но та, ничего не объ-ясняя, поспешно извинилась и заторопилась вслед за Мод, стремительно удалявшейся по коридору. Нэнси и Хелен переглянулись.
— Ну и распорядительница! — с отвращением произнесла Хелен.— Она же не умеет вести себя! Ин-тересно, что это за деньги, из-за которых они спорили...
Появившаяся Эмили провела их в свой кабинет — уютную комнату с паласом на полу и плетеной ме-белью. Письменный стол у окна был завален бумагами.
— Дик, это все его! — засмеялась Эмили, но разом посерьезнев, сказала: — Дик сильно тревожится из-за денег! Ему никак не удается собрать необходимую нам сумму. У меня появилась одна идея, так я его еле уговорила!
— Что за идея, если не секрет? — спросила Нэнси.
Ответить Эмили не успела — в саду кто-то закричал от боли. Все трое бросились в сад.
Выяснилось, что один из садовников провалился в яму, присыпанную сверху гравием. Он громко сто-нал.
— Боже мой, Хенк! — вскрикнула Эмили. Девушки подбежали к нему и помогли выбраться из ямы.
Эмили осмотрела его ногу.
— Надеюсь, что перелома нет! — хлопотала она.
— Просто сильное растяжение,— покачал головой Хенк.— Шел, не глядя под ноги. Откуда здесь поя-вилась яма? Странные дела творятся в вашей гостинице. Я уж и так хотел брать расчет! Сейчас-то я, конечно, пойду домой!
— Не надо брать расчет! — взмолилась Эмили.
Вокруг столпились остальные садовники. Никто из них не знал, кем вырыта яма. Эмили попросила од-ного узкоглазого юношу по имени Джил Гэри отвезти Хенка домой.
Вскоре все вернулись к своей работе, и у места происшествия остались только девушки. Эмили боль-ше не пыталась скрыть тревогу.
Нэнси импульсивно спросила ее:
— Эми, что мешает тебе жить? Ответ, произнесенный шепотом, потряс подруг. Эмили сказала:
— Мне кажется, что у нас с Диком есть таинственный враг, который пытается заколдовать «Сиреневую гостиницу».
СТРАННЫЕ ДЕЛА
Заколдовать гостиницу! Нэнси и Хелен уставились на подругу, ничего не понимая.
— Расскажи нам подробней! — пришла в себя Нэнси.
Эмили вздохнула.
— Охотно. Тетю Хэзел я не хотела волновать, так что мне некому было рассказывать о своих подозре-ниях.
Эмили начала с того, что ее жених уехал в Нью-Йорк четыре дня назад. До этого в гостинице все шло нормально, но буквально через час после отъезда Дика в кабинет Эмили прибежала официантка с за-явлением об уходе.
— А когда я спросила у нее, чем она недовольна, она ответила, что в гостинице появились привиде-ния!
— Что она, собственно, имела в виду? — не поняла Нэнси.
Эмили вначале не восприняла всерьез болтовню о привидениях.
— Я думала, что эта официантка, Мэри Мейсон, просто ищет предлог, чтобы уйти. Она собрала вещи и первым же автобусом уехала в Ривер-Хайтс. Теперь я не уверена, что это было выдумкой! В воскресе-нье утром Джил Гэри объявил, что украден наш лучший куст сирени, который рос прямо у входа, я уже не знала, что мне думать. Не привидение же выкопало его!
— Что такое! — воскликнула Хелен.
— Мистер Дэли пришел в отчаяние. Это редкий сорт сирени, который цветет прелестным розовым цветом, и куст только-только набрал полную силу!
Эмили вздохнула и продолжила:
— Третье странное событие произошло вчера около полуночи. Меня разбудила музыка, я прислуша-лась и поняла, что в комнате отдыха включен проигрыватель. А там никого не было!
— Может, кто-то решил пошутить! — предположила Нэнси.
— Да нет, я опросила всех. Окно в комнате оказалось приоткрытым, и впечатление такое, что открыли его снаружи. Я точно знаю, что на ночь все окна были закрыты.
Наступило молчание, потом Эмили положила руки на плечи подруг.
— Все, не хочу больше морочить вам головы таинственными происшествиями. Сейчас идем обедать, а после обеда поговорим о приготовлениях к свадьбе!
По дороге в ресторан Эмили задержалась, чтобы познакомить своих подруг с седым человеком, улыб-нувшимся им удивительно доброй улыбкой.
— Это и есть мистер Дэли, о котором я вам говорила, бывший владелец гостиницы. Я пропала бы без его помощи! Я очень рада, что он согласился поработать у нас, хоть и принял решение отойти от дел!
Нэнси и Хелен обменялись любезностями с мистером Дэли и уселись за угловой столик, рядом с кото-рым стоял старинный буфет.
Нэнси размышляла о событиях, только что описанных Эмили.
Она давно усвоила из уроков своего отца, известного адвоката Каре она Дру, что внешне ничем не связанная цепочка событий при ближайшем рассмотрении может оказаться единой загадкой. Юная сы-щица уже имела возможность убедиться в этом на собственном опыте, когда самостоятельно распутала парочку таинственных дел — вначале с блеском раскрыла тайну старинных часов, а совсем недавно и загадку домика на озерном берегу. Хэзел Уиллоуби и Джон Мак-Брайд тоже сели обедать с ними. Эмили справилась о Мод Поттер.
— Должно быть, загорает на причале,— сказала миссис Уиллоуби.— Она пообедала раньше всех.
Ответ старой леди был суховат. Нэнси вспомнила утренний разговор, случайно подслушанный ею и Хелен. Возникли дальнейшие осложнения?
Официантка Энн подала на первое телячий бульон, и Эмили решительно сменила тему разговора:
— «Сиреневая гостиница» — здание во многом замечательное,— начала рассказывать она.— Здесь сохранились полы, настланные во время строительства, и, говорят, будто еще в эпоху дилижансов здесь обедал сам Джордж Вашингтон!
Джон усмехнулся:
— Если собрать все эти легенды, то окажется, что наш первый президент умудрился пообедать в каж-дой гостинице страны!
Тем временем подали протертую курятину на тосте, зеленый горошек, салат и чай со льдом. Хелен расспрашивала, нет ли по соседству молодого человека с коротко стриженными волосами. Ей хотелось еще разок взглянуть на мужчину, который при виде опрокинувшейся лодки не пришел девушкам на по-мощь. Эмили и ее тетка, переглянувшись, отрицательно покачали головами.
— Не очень-то галантно он повел себя,— заметил Джон.
Он был разочарован, уточнив, что короткая стрижка — это единственная примета, запомнившаяся подругам.
Позднее Нэнси спросила Джона:
— Наверное, служить в армии очень интересно. Чем именно вы там занимаетесь?
— С радостью рассказал бы, Нэнси, но это закрытая информация.
— Понятно,— улыбнулась Нэнси. И она повернулась к Эмили:
— По дороге сюда я видела Дорис Дрейк! Она ведь живет недалеко отсюда?
— Примерно в миле от нас.
После обеда Эмили вызвалась показать Нэнси и Хелен гостиницу и обширный сад, окружающий ее.
— Давайте поедем на джипе! — предложил Джон.
Девушки осмотрели гостиные, комнату для писания писем и современную пристройку, где находилась обшитая сосной комната отдыха.
— Как славно! — отметила Нэнси и, указывая на проигрыватель в углу, спросила: — Это и есть инст-румент, использованный загадочным гостем?
— Да, а вот и окно, которое оказалось открытым!
Затем девушкам показали прелестную двухкомнатную квартирку, обставленную старинной мебелью, где должна была расположиться Эмили.
— Когда все будет готово,— рассказывала Эмили,— гостиница сможет принимать до пятидесяти...
Истошный крик заглушил ее слова. Девушки скатились по лестнице и помчались в сад.
— Кричали со стороны реки,— бросила Нэнси на бегу.
Мак-Брайд и двое садовников присоединились к ним, все было осмотрено самым дотошным образом, но никого не удалось обнаружить.
Эмили вопрошающе посмотрела на Нэнси:
— Скажи, тебе пришло в голову то же, что и мне — кричали нарочно, чтобы напугать нас? И укрепить за гостиницей славу дома с привидениями?
— Да. Но я не пойму, кому и зачем это нужно. Может быть, чтобы остановить работы по расширению гостиницы?
— Возможно,— ответила Эмили.— Ладно, я все равно хочу показать вам ту часть дома, которую вы еще не видели.
Эмили провела гостей в дальний флигель, где размещалась кухня. Нэнси пришла в полный восторг от сверкающей новенькой плиты и старинного, выложенного природным камнем очага, в котором был даже вертел!
— Это такая прелесть, Эмили,— говорила Нэнси.— У тебя не будет никаких проблем с постояльцами!
— Я надеюсь, так надеюсь, что ты права! — со страстью воскликнула Эмили.— Если бы только узнать, что за тайны окружают этот дом! Ты мне поможешь, Нэнси?
— Во всяком случае, постараюсь, Эмили! Они втроем отправились на автомобильную стоянку.
Джон уже сидел за рулем джипа.
— Держите шляпки! — крикнул он.
Три пассажирки, ни на одной из которых не было шляпки, со смехом забрались на заднее сиденье. Джон лихо свернул на проселочную дорогу. Они ехали через яблоневые и персиковые сады. По просьбе Эмили Джон затормозил около одной яблони, и девушка внимательно осмотрела пышные ветви.
— Будет хороший урожай,— объявила она, садясь на место.— На ветке полно завязей.
Джон вдруг нагнулся, что-то рассматривая на земле.
— Что там такое? — крикнула Нэнси из джипа.
— Большущий толстый жук! — засмеялся тот.
Нэнси тоже засмеялась, но не поверила Джону и, когда джип отъехал, оглянулась. От дерева к реке вел странный след. «Такой след могли оставить ласты»,— подумала она.
Возвратившись в гостиницу, молодежь застала во внутреннем дворике Мод Поттер. Нэнси поразилась перемене в ее облике — Мод широко улыбнулась и приветственно помахала газетой.
— Нэнси! Знаменитая нырялыцица!
— То есть? — не поняла Нэнси, подходя к ней вместе с миссис Уиллоуби.
Мод развернула газету, выходящую в Ривер-Хайтсе, и торжественно показала первую полосу.
— Нэнси Дру! — воскликнула Хелен.— Боже мой, твоя фотография и статья о тебе! А ты никому не сказала ни словечка!
Все сгрудились, рассматривая фотографию Нэнси в купальном костюме, с маской и ластами. Подпись под фотографией гласила: «Дочь местного адвоката Карсона Дру получает высший бал на экзамене в школе плавания».
В статье говорилось о том, что Нэнси прошла курс плавания и ныряния в школе на реке Маскока и по-казала на экзамене лучший результат.
Джон взял газету и начал читать вслух:
— «Есть все основания полагать, что мисс Дру использует свое мастерство и при раскрытии загадоч-ных событий, чем она охотно и успешно занимается».— Джон восхищенно посмотрел на девушку.— По-звольте представиться,— сказал он,— коллега по спорту! Я, можно сказать, вырос в ластах!
— Правда? В таком случае у меня есть идея!
И Нэнси объявила, что ей хотелось бы выяснить, отчего так неожиданно опрокинулась их лодка.
— Возможно, на дне есть какой-то затонувший предмет, который мне не удалось разглядеть. На него могут наткнуться и другие! Джон, может быть, вы нырнете и посмотрите дно в том месте, где мы пере-вернулись?
— А может быть, мы это сделаем вместе? — улыбнулся Джон.
— Нэнси,— вмешалась Эмили,— вам с Хелен незачем спешить обратно! Поживите здесь подольше, ты поможешь разобраться в таинственных событиях последних дней и будешь вместе с Джоном практи-коваться в подводном плавании! Обе девушки охотно приняли приглашение.
— В таком случае,— сказала Нэнси,— мы завтра сходим на веслах в Ривер-Хайтс, захватим кое-что из одежды, мое подводное снаряжение и вернемся сюда!
После того как решение было принято, девушки могли уже целиком отдаться обсуждению проблемы туалетов подружек невесты. Нэнси и Хелен пришли в восторг от предложения Эмили по поводу цвета — сиренево-розовый!
— Кстати, Эми,— поинтересовалась Хелен,— не знаешь случайно, откуда взялась сирень наших краях? Молодая хозяйка гостиницы объяснила:
— В шестнадцатом веке сирень привез с Востока в Европу один немецкий путешественник, а позднее из Европы сирень перекочевала и в Америку.
Ужинать решили под открытым небом, поджаривая мясо прямо во внутреннем дворике. Распоряди-тельница веселилась вместе со всеми, а после еды вынесла гитару.
— Как насчет ковбойских песен? — спросила она.
— Отлично, давайте споем! — поддержала ее Хелен.
Часам к одиннадцати разошлись. Нэнси с Хелен заснули, едва коснувшись постели.
Наутро Нэнси только-только успела одеться, как в дверь постучали и послышался голос Джона:
— Нэнси, к телефону! Телефон в холле на столе, коттеджи еще не подключены.
— Спасибо! — Нэнси побежала в холл и схватила трубку.— Алло... Ханна? Что стряслось?
Ханна Груин считалась домоправительницей семейства Дру, на самом же деле она заменила Нэн-си мать с трехлетнего возраста, после скоропостижной смерти ее родной матери.
— Ох, Нэнси! — Голос Ханны выдавал ее испуг.— Немедленно возвращайся! Твой отец в отъезде, а к нам прошлой ночью вломились в дом!
УКРАДЕННАЯ КРЕДИТНАЯ КАРТОЧКА
— Ханна, а в полицию ты звонила? — спросила Нэнси.
— Нет, я хотела прежде всего рассказать все тебе! Понимаешь, я ничего не слышала и поняла, что в дом залезли только утром, когда понесла чистое белье в твою комнату. Кажется, вор побывал только на втором этаже, все остальное в порядке.
Ханна пыталась связаться с мистером Дру в Кливленде, куда он поехал, расследуя очередное дело, но в гостинице она не застала его.
— Я немедленно выезжаю,— успокоила ее Нэнси,— но ты все-таки сообщи о происшествии начальни-ку полиции Мак-Гиннису.
— Обязательно, Нэнси. Я жду тебя!
Нэнси уже собиралась положить трубку, как вдруг услышала легкий щелчок. Так кто же это в «Сирене-вой гостинице» заинтересовался ее телефонным разговором?
Однако времени на размышление не было — к ней уже спешила Эмили, которой Нэнси наскоро ,-рассказала, в чем дело.
— Мне понадобится машина, чтобы побыстрей попасть домой! — попросила она.
Эмили разволновалась — кража со взломом!
— Надеюсь, ничего ценного не пропало! — говорила она.— Но, Нэнси, все равно ты должна позавтра-кать на дорогу!
И Эмили повела подругу в столовую.
Нэнси сказала, что кто-то явно прослушивал ее разговор, и спросила, где еще есть в гостинице теле-фоны.
— Телефоны есть в каждом номере,— объяснила Эмили,— но не все пока включены. Работает теле-фон на кухне, в моей спальне и у тети в комнате отдыха.
Юная сыщица торопливо извинилась и заявила, что ей необходимо кое-что уточнить.
— Подожди меня за столом, Эми, хорошо?
Нэнси устремилась на кухню. Там она застала только официантку Энн, которая уверила ее, что кухон-ным телефоном никто не пользовался. Нэнси побежала в комнату отдыха. Там никого не было.
Эмили сидела за столиком в одиночестве.
— Что-нибудь выяснила? — спросила Эмили.
— Нет, ничего.
Эмили зашептала ей на ухо:
— Я только сейчас вспомнила, Нэнси, что подключили телефон Мод.
Тут как раз появилась сама Мод, которая, по ее словам, ходила на прогулку по берегу. Скоро подошли миссис Уиллоуби, Хелен и Джон. Никто из них утром телефоном не пользовался.
«Щелчок не обязательно означает, что разговор прослушивался из гостиницы»,— подумала Нэнси.
Собравшиеся с большим сочувствием отнеслись к рассказу Нэнси о ночном взломщике. Джон вызвал-ся быстренько подбросить Нэнси домой на джипе, но миссис Уиллоуби с улыбкой отмахнулась от него и заявила:
— Я могу предложить Нэнси более комфортабельный вариант!
Пока Нэнси ожидала продолжения, Энн подошла к столику собрать заказы.
— Мне нужно в Ривер-Хайтс,— пояснила миссис Уиллоуби.— Сегодня утром я должна быть в банке, чтобы достать из сейфа бриллианты Эмили. Я буду рада компании.
— Бриллианты? Эмили? — резким голосом переспросила Мод, прежде чем Нэнси успела ответить.
Миссис Уиллоуби кивнула:
— Вы же знаете, что я была опекуншей Эмили в течение пяти лет после гибели ее родителей в авиа-ционной катастрофе. В завещании ее матери указано, что Эмили получает бриллианты, когда ей испол-няется двадцать один год.
Эмили так и засияла.
— Что произойдет ровно через две недели! Но я уговорила тетю Хэзел дать мне бриллианты раньше. Я хочу продать несколько, чтобы мы с Диком могли рассчитаться за гостиницу!
Нэнси заулыбалась.
— Так вот в чем заключалась твоя идея!
— Ты угадала! — блеснула глазами Эмили. Мод внимательно слушала, а потом заметила миссис Уил-лоуби:
— Вы, кажется, говорили, что там двадцать оправленных бриллиантов. Это, должно быть, стоит нема-лых денег?
— Тысяч пятьдесят,— улыбнулась та.
— Надо быть осторожной, Хэзел,— с нажимом сказала Мод.— Легко могут найтись желающие прихватить такие ценности!
Миссис Уиллоуби допила свой кофе и встала из-за стола.
— Я иду за машиной, Нэнси! — объявила она.
— Вот что, Хелен, — предложила Нэнси, — оставайся в гостинице, а я по дороге могу заехать к вам домой и взять все, что тебе нужно из одежды.
— Прекрасно, Нэнси! Мне и хотелось остаться! А маме я позвоню.
Эмили спросила, не могла ли бы Нэнси выполнить ее поручение в Ривер-Хайтсе.
— Я бы попросила тетю Хэзел, но она хочет как можно скорей вернуться с моими бриллиантами.
— Я все сделаю, Эми! Что нужно?
— Загляни в «Эмпайр» — это агентство по найму,— узнай, нет ли у них официанток.
— А ты нанимала Мэри Мейсон через «Эмпайр»? — спросила Нэнси.
— Нет, она случайно заглянула к нам. Но у нее были такие прекрасные рекомендации, что я ее тут же наняла.
— Я зайду в агентство,— пообещала Нэнси.
Миссис Уиллоуби подъехала в своем черном седане, и Нэнси села рядом с ней. Джон вышел прово-дить их и напомнил Нэнси:
— Не забудьте, что у нас с вами свидание под водой после вашего возвращения!
В эту минуту из гостиницы выскочила Мод Поттер и просто впрыгнула в машину.
— Если вы не возражаете, я еду с вами! — непринужденно объявила распорядительница.
Миссис Уиллоуби поджала губы, но не сказала ни слова. Все распрощались, и машина тронулась.
Скоро седан уже летел по главному шоссе.
— У вас есть подозрения в отношении взломщика? — спросила Мод у Нэнси.
— Да нет,— призналась Нэнси.— Единственное, может быть, его интересовал отцовский сейф...
Мод навострила уши:
— Разве ваш отец хранит дома важные документы?
— Бывает,— небрежно бросила Нэнси.
Ее раздражала назойливость этой женщины, но Нэнси не подала виду.
Миссис Уиллоуби строго свела брови:
— Не задавай столько вопросов, Мод.
Распорядительница пожала плечами и снова обратилась к Нэнси. Кокетливо выгнув бровь, она про-мурлыкала:
— Мне ужасно хочется познакомиться с вашим отцом. Он же вдовец, правда?
«Этого еще не хватало!» — подумала Нэнси.
Несмотря на раздражение, она с трудом скрыла улыбку: Мод Поттер никак не из тех, кем может заин-тересоваться Карсон Дру!
— Отец очень занят,— вежливо ответила она,— ему приходится много ездить по делам. Он и сейчас в отъезде.
Мод сразу перестала кокетничать.
— Вот как,— саркастически проговорила она.— Нет времени на общение.
К большому облегчению Нэнси, остаток пути женщина молчала. Миссис Уиллоуби остановила машину у подъезда перед красивым кирпичным домом Дру, окруженным бархатным зеленым газоном.
Нэнси поблагодарила за то, что ее подвезли, и попрощалась. Переступив порог своего дома, она поза-была обо всех происшествиях в «Сиреневой гостинице». Ханна Груин встретила ее словами:
— Нэнси, дорогая, наконец-то! Я насилу дождалась тебя!
Они обнялись, и Ханна рассказала, что в доме побывал начальник полиции Мак-Гиннис, который хотел лично осмотреть место ночных событий.
— Столовое серебро на месте,— продолжала Ханна,— вор не унес ничего из ценных вещей. Но в тво-ей комнате все перевернуто вверх дном.
Нэнси взбежала по лестнице. Боже, что творилось в ее комнате!
Из комода и стола выдернуты все ящики, их содержимое разбросано где попало. Опрокинуты флакон-чики на туалетном столике, дверцы шкафа распахнуты настежь, одежда валялась на кровати и на полу.
Миссис Груин, которая последовала за Нэнси, объяснила:
— Мак-Гиннис велел мне оставить все, как есть, до твоего возвращения. Нэнси только кивнула.
— Как забрался вор в дом? — спросила она, оглядываясь.
— Через заднюю дверь,— ответила Ханна.— Мак-Гиннис говорит, что это дело рук профессионального взломщика. Никаких отпечатков пальцев.
Нэнси поспешила в отцовскую спальню. По виду там все было на месте. Она заглянула в кабинет и с облегчением убедилась, что стенной сейф не тронут.
— Пропала только моя фотография! — сообщила Нэнси Ханне.
— Боже ты мой! И что же все это значит? — изумилась та.
Телефонный звонок помешал Нэнси ответить.
— Мисс Нэнси Дру? — спросил женский голос.
— Я вас слушаю.
— Говорят из ювелирного отдела универсального магазина Берка. Меня зовут миссис Рейли. Извини-те, но когда я утром продавала вам часики, я допустила ужасную ошибку. Дело в том, что они стоят сто двадцать пять долларов, а не пятьдесят, как я вам сказала. Вы оставите часики у себя по этой цене?
— Но я не покупала никаких часиков, миссис Рейли! — в полном недоумении сказала Нэнси.— А ут-ром меня вообще не было в городе!
— Как? Но кредитная карточка 10—4875 принадлежит вам?
— Одну минуточку, я сейчас проверю номер!
Нэнси быстро заглянула в ящик письменного стола, где должна была находиться кредитная карточка. Кожаный кошелек был пуст!
Полная самых дурных предчувствий, она снова взяла трубку.
— Я сейчас приеду к вашему управляющему,— сказала она.— Видимо, у меня украли карточку.
Нэнси наскоро рассказала Ханне о пропаже и известила о ней по телефону Мак-Гинниса. Начальник полиции пообещал тотчас подъехать к управляющему универсальным магазином.
Перед дверью в магазин Нэнси замерла в изумлении: как раз через дорогу, напротив магазина, и рас-полагалось агентство по найму «Эмпайр», а в' него входила Мод Поттер!
«Что такое? — не могла понять Нэнси.— Мод Поттер тоже подыскивает официанток для «Сиреневой гостиницы»?»
Однако времени на размышления по этому поводу у нее не было. Нэнси заторопилась в магазин, под-нялась по эскалатору на третий этаж и вошла в кабинет, на котором значилось имя — Голд-смит.
— Добрый день,— вежливо начала она.— Меня' зовут Нэнси Дру, и я хотела бы объяснить...
Нэнси осеклась под ледяным взглядом управляющего.
— Мне все известно насчет часов, которые, по вашим словам, вы не покупали у нас сегодня рано ут-ром. Но что вы можете сказать о других вещах — их ведь вы унесли?
— Других вещах,— как эхо повторила совершенно сбитая с толку Нэнси.
— Я не знаю, в чем смысл ваших проделок, мисс Дру,— жестко продолжал управляющий,— но если только у вас нет двойника, то именно вы взяли в магазине Берка товару на две тысячи долларов!
АДРЕС НЕИЗВЕСТЕН
Нэнси казалось, что она видит страшный сон. Вор набрал на ее кредитную карточку всякого добра на целых две тысячи!
«У меня действительно появился двойник! — подумала девушка.— Значит, Фил, подруга Дорис Дрейк, не ошиблась! Есть некто, изображающий из себя Нэнси Дру! И возможно, что как раз этот некто или его сообщник проник ночью в наш дом, чтобы украсть мою кредитную карточку и мою одежду!»
Внешне Нэнси старалась сохранить спокойствие.
— Мистер Голдсмит, я физически не могла делать сегодня покупки в вашем магазине,— снова загово-рила она.— Я вернулась в Ривер-Хайтс пару часов назад.
Вместо ответа мистер Голдсмит нажал кнопку. В кабинет вошли три женщины, которых он представил Нэнси как миссис Рейли, мисс Кугэн и миссис Уотсон.
— Так,— объявил управляющий.— Миссис Рейли продала вам часики, у мисс Кугэн вы купили норко-вую накидку, после чего вы прошли в отдел готового платья к миссис Уотсон, где приобрели два дорогих платья. Прошу вас сказать мне,— обратился он к сотрудницам магазина,— вы опознаете в этой девушке вашу покупательницу?
Все три продавщицы согласно кивнули в ответ: именно эта юная леди сделала покупки и расписалась на торговых чеках, как Нэнси Дру.
— Какая чушь! — Голубые глаза Нэнси засверкали негодованием.— Кто-то воспользовался моим име-нем и похитил мою кредитную карточку. Покажите мне мою подпись!
Тут, к огромному облегчению Нэнси, в кабинет вошел Мак-Гиннис. Начальник полиции сердечно поздо-ровался с дочерью своего давнишнего друга.
— Как я рад, что вы здесь, Мак-Гиннис! — обратился к нему управляющий.— Я уж совсем было со-брался вам звонить.
Мистер Голдсмит коротко изложил суть происходящего.
— Если Нэнси Дру утверждает, что ничего не покупала в вашем магазине, это так и есть,— спокойно заявил начальник полиции.— Во всем, что вы мне рассказали, необходимо внимательно разобраться. Я здесь нахожусь, чтобы помочь и юной леди, и магазину.
После этого начальник полиции быстро опросил продавщиц. Записав их ответы, он посерьезнел и ска-зал, обращаясь к Нэнси:
— Нэнси, есть основания опасаться, что молодая особа, подделавшая твою подпись на чеках, может и дальше продолжать в том же духе.
Нэнси ответила с невеселой улыбкой:
— Я это прекрасно понимаю.
Когда в кабинет управляющего доставили подписанные чеки, стало ясно, что подделка выполнена мастерски.
Мистер Голдсмит только развел руками.
— Примите мои извинения, мисс Дру, мне крайне неловко, что я заподозрил вас в мошенничестве!
— Я не в претензии,— ответила Нэнси.— Главное — найти преступницу и возвратить магазину похи-щенные ценности.
Она спросила продавщиц, во что была одета их покупательница.
Ответила миссис Рейли:
— На ней было очень милое бледно-голубое платье из набивного шелка в белый цветочек. Нэнси так и ахнула:
— У меня есть такое платье! Но, мне кажется, я его сегодня не видела в шкафу!
Начальник полиции хмурился все сильней.
— Значит, воровка носит его сейчас! Нэнси, тебе следует вести себя с большой осторожностью, дело может быть не только в мошенничестве!
Управляющий заверил начальника полиции, что и частный детектив, работающий в магазине, и весь персонал будут немедленно предупреждены о двойнике Нэнси Дру.
Уходя из магазина вместе с Мак-Гиннисом, юная сыщица сказала ему:
— Я не уверена, что мошенница так уж похожа на меня. Возможно, она умело загримирована!
— В таком случае ее будет еще труднее задержать!— мрачно буркнул полицейский.— Что ей стоит на некоторое время перестать изображать из себя Нэнси Дру!
Он еще раз подтвердил, что взломщики не оставили никаких улик в доме Дру, и добавил:
— Теперь ваш дом будет под круглосуточным наблюдением.
— Очень хорошо! — обрадовалась Нэнси.— Ханна будет чувствовать себя спокойно, поскольку мне нужно возвращаться в «Сиреневую гостиницу», а отец в отъезде.
Простившись с начальником полиции, Нэнси направилась в агентство по найму. Ей пришло в голову, что она может еще застать там Мод Поттер, но, войдя в контору, она увидела только управляющую, си-девшую за своим рабочим столом.
— Чем могу быть полезна? — спросила она.
— У меня к вам просьба от новых владельцев «Сиреневой гостиницы»,— сообщила Нэнси.— К вам уже приходили от них по поводу найма официанток?
— Нет.
«Тогда зачем сюда заходила Мод?» — пронеслось в голове Нэнси.
— А есть ли официантки в вашем списке?
— В настоящее время нет. Но мы свяжемся с «Сиреневой гостиницей», если к нам поступят предло-жения.
По наитию Нэнси задала еще один вопрос:
— Не можете ли вы мне сказать, обращалась ли в ваше агентство некая Мэри Мейсон? .
— Минутку. I Женщина перелистала бумаги в папке на своем * столе.
— Нет, такой не было.
Нэнси поблагодарила и вышла из агентства. Дома она рассказала Ханне обо всех событиях и рас-строила ее вконец.
— Чует мое сердце, просто чует, что эта история с двойниками приведет к беде! — заявила она.— И твоего отца нет дома!
— Ханна, ты в полной безопасности,— старалась успокоить ее Нэнси.— У дома круглые сутки будет дежурить полиция. Кстати,— вспомнила Нэнси.— Я собиралась позвонить отцу и узнать, не взял ли он с собой мою фотографию!
— А пока ты звонишь, я приготовлю обед! — спохватилась Ханна.— Уже два часа, и ты, наверное, умираешь с голоду!
Нэнси отправилась к телефону в прихожей и попросила телефонистку кливлендского отеля соединить ее с номером мистера Дру.
— Алло? — послышался знакомый звучный голос.
— Отец! Как приятно тебя слышать! — радостно закричала Нэнси.
Она рассказала отцу обо всем, что произошло в его отсутствие, начиная со взлома.
Карсон Дру не скрыл своей тревоги.
— Нэнси,— очень серьезно сказал он,— я не брал с собой твою фотографию. Она наверняка в руках мошенницы. Теперь она может предпринять и нечто более значительное...
— Отец, ты считаешь, что дело в чем-то более серьезном, нежели мошенничество с кредитной карточ-кой?
— Да, Нэнси. Будь внимательна. Постарайся как можно больше времени проводить на людях, особен-но когда вновь окажешься в «Сиреневой гостинице»!
Карсон Дру пообещал вернуться домой не позднее следующего дня и добавил:
— Я самостоятельно займусь расследованием этой истории!
Нэнси дала отцу слово, что будет вести себя осмотрительно, и простилась с ним. После обеда ей нуж-но было собираться в обратный путь. Однако Нэнси все же решила отыскать официантку Мэри Мейсон. Взяв в руки телефонный справочник, она раскрыла его на букве «М».
Там обнаружилось два абонента по фамилии Мейсон, но оба отрицали наличие у них родственницы, которую звали бы Мэри.
«Возможно, эта Мэри Мейсон вообще не из наших мест»,— предположила Нэнси.
Продолжая раздумывать о случившемся, Нэнси поднялась на второй этаж и достала из стенного шка-фа чемодан. Она быстро уложила в него одежду, снаряжение для подводного плавания: зеленые ласты, маску и акваланг. После некоторого колебания Нэнси решила взять гидрокостюм — вода в реке еще хо-лодная, и подарок отца — фотоаппарат для подводной съемки.
Нэнси поцеловала Ханну и уселась за руль. Она заехала к Корнингам за вещами для Хелен и оттуда отправилась в «Сиреневую гостиницу».
В этот послеполуденный час движение на бентонском шоссе было довольно напряженным, и Нэнси решила свернуть на узкую, редко используемую дорогу. Однако скоро в зеркале заднего обзора она уви-дела красный грузовик, который быстро нагонял ее. Секундой позже она заметила впереди дорожный знак, предупреждающий о крутом повороте. Нэнси сбавила скорость и жестом попросила водителя гру-зовика сделать то же. Но тот либо не видел, что ему сигналят, либо не обратил на это внимания — он даже прибавил скорость, будто собирался пойти на обгон. Поворот был слишком крут для двух машин, а справа от Нэнси шла глубокая, полная воды канава. Нэнси отчетливо увидела хромированного орла на капоте грузовика — и через миг ее машина летела в канаву!